Menu
No trobes el que busques? Cerca avançada
El castell dels Tres Dragons

El castell dels Tres Dragons

Autor/a Serafí Pitarra
Il·lustrador/a Maria Espluga
Adaptació Pere Martí

El castell dels Tres Dragons és una de les obres més populars i conegudes del teatre còmic català. Es tracta d'una paròdia dels drames romàntics d'arrel medieval, tan de moda a Catalunya l'any en què va ser estrenada (1865).

El castell dels Tres Dragons és una de les obres més populars i conegudes del teatre còmic català. Es tracta d'una paròdia dels drames romàntics d'arrel medieval, tan de moda a Catalunya l'any en què va ser estrenada (1865). L'autor, Frederic Soler, que la va signar amb el pseudònim de Serafí Pitarra, ens hi presenta un típic triangle amorós: dos personatges nobles, Don Gualter i Don Fadric, lluiten per l'amor de la mateixa dama, Donya Flora, una rica pubilla òrfena, afillada dels barons dels Tres Dragons. Per aconseguir-la, gairebé s'hi valdrà tot, intrigues, mentides, raptes..., com en els drames seriosos. Aquí, però, la finalitat de l'obra serà molt diferent: a part de fer riure l'espectador, o el lector, l'autor hi qüestiona i hi denuncia la utilització social de l'estètica romàntica per part dels sectors més conservadors de la burgesia i de la intel·lectualitat catalanes.

Format

Serafí Pitarra

Serafí Pitarra és el pseudònim que va popularitzar Frederic Soler (Barcelona 1839-1895), poeta, comediògraf i dramaturg, que va reivindicar un teatre popular escrit en el "català que ara es parla", allunyat de la llengua arcaïtzant dels Jocs Florals. El seu èxit es va iniciar amb les incorformistes "gatades", que ridiculitzaven, entre altres coses, el drama històric que estava de moda llavors; però amb l'estrena de LES JOIES DE LA ROSER (1866) va acceptar les convencions socials de l'època i va esdevenir justament el màxim representant del teatre romàntic.

Pere Martí

Lloc de naixement: Sant Quirze de Besora, 1952 Nom i cognoms: Pere Martí i Bertran Lloc de treball: IES Eugeni d'Ors, de Vilafranca del Penedès Obres publicades: EN GRISET (1997) També compta amb edició en braille, ONCE (2002) LA NENA QUE VA PINTAR ELS CARGOLS (1999) També compta amb edició en braille, ONCE (2000) Traducció al basc: (BARRASKILOAK MARGOTU ZITUEN NESKA (2003). EN GRISET AVENTURER (2003) LES TORTUGUES DE L'ÀVIA (2003) DOS RATOLINS DE BOSC (2004) Aspectes a destacar: La presència d'animals i el fons ecològic de la majoria de títols i l'elaboració lingüística dels textos.

Temàtica

Humor
Clàssics

Recursos

Libros similares